17 November 2009

Is Singlish a Sin?

As an English speaking visitor to Singapore, don’t expect to understand everything that is said. Though most Singaporeans do speak English, the Chinese-esque grammar combined with tones and pronunciation unfamiliar to the Western ear can make communicating a bit tricky. But is Singapore English, known as Singlish, a sin? According to the Singapore government it is.

For 6 years, Singapore has tried to play language police through its Speak Good English movement. Web pages, blogs, and teaching and vocational materials promote “standard” English as the preferred form. But as a student of language and culture, this particular topic strikes too close to home. The official stance of the movement is “to encourage Singaporeans to speak grammatically correct English that is universally understood.” Being universally understood is important; after all, what is the point of communicating in the same language if you can’t actually communicate. But "grammatically correct"? I'm not buying it.

In my experience trying to understand and be understood in Singapore, it was never the grammar that stood in the way. I quickly caught on to the shortened affirmatives (like “can” instead of “yes, you can”), and since Singlish mirrors the simpler Chinese grammar it’s actually easier to understand than the convoluted and repetitive “standard” English grammar. More so, different accents, pronunciations, and idioms were the cause of communication troubles. So why the big movement for speaking grammatically correct?

Singlish has a stigma: the uneducated, the working class, the foreigners who come to work there for a pittance all speak perfect Singlish. As I see it, wiping out Singlish is not a matter of being universally understood; it is a political and socio-economic statement put forth by the government. It elevates the educated to “preferred” and reduces the uneducated to unacceptable. It brands the upper echelon as “standard” and the working class as deviant. It blatantly states who and what practices the government finds acceptable and unacceptable.

Much like the English-Only movement in the United States, which often ostracises or in extreme cases punishes people speaking Spanish in vocational or educational settings, in Singapore Singlish has been dubbed a sin by the powers that be.

8 comments:

  1. Not to be an ass... but wouldn't it be proper grammar if it was Speak English Well (instead of Speak Good English)?

    I'd like to say I thought of that, but I give credit to Will. That was his first response when I read him part of the post.

    I agree with your points. I wish people could be more accepting of the diversity of culture.

    ReplyDelete
  2. You hit on one of my pet peeves of the slogan. Technically, I think Speak Good English is correct ("Good" is the adjective modifying "English" vs. "Well" being and adverb modifying "Speak"). But it just doesn't sound right, does it. A major blunder if you ask me!!!!!

    ReplyDelete
  3. English-Only movement? English is the official language of the USA. A country built on many nationalities/cultures. English-Only movement? Is that the term applied to anyone who doesn't accommodate the Spanish/non-English speaking? Your own ancestors learned to speak English after they came here. Along with most of everyone from any other non-English speaking nationality.

    That is not to say that as individuals we aren't compassionate and generous in wanting to help immigrants from every nationality succeed. (And also, welcome cultural diversity.)

    But the movement is actually the "Accommodate the Spanish-speaking movement" and it's based on creating/enlarging a market. You have heard some people speak up and disagree. That is what has been dubbed the "English-Only movement. The phrase itself implies that we have been a nation of many or at least more that one official language and now there is a movement to change to English-only.

    It's not a bad idea to speak English well but if you're referring to a specific kind of English, as opposed to Singlish, then I think the phrase 'speak proper English' is more accurate.

    ReplyDelete
  4. Reading the comments is as much fun as reading the blog. Does the adjective 'proper' modify speak or English or both?
    Grandma

    ReplyDelete
  5. Actually, Diane is correct. The English only movement does sound like we have more than one official language and we want to return to only one official language: English.


    Something to note about Singapore in all of this discussion is that it does officially support not two, but 4 different languages! This is most noticeable in the subway, where directions, signs, ads, and anything else of importance is written in English, Mandarin, Tamil and Maylay.

    These languages are part of the tapestry that makes up Singapore. Singapore would not be the same Singapore without these cultures and languages. It has 4 official languages to support its most prevalent communities.

    And even though Spanish is not an official language in Texas, the Lone Star state (parts of which used belong to Mexico) would not be the same Texas without Spanish spoken (and written) in restaurants, court rooms, schools and hospitals. Spanish in stores and public buildings supports one of Texas' primary communities.

    ReplyDelete
  6. You are so right, Mary Lou. The Hispanic influence is such a huge part of the Texas identity.

    The other day Bill and I went to Home Depot and checked out at the self serve kiosk. Just for fun we chose Espanol over English. The credit card symbol looks pretty much the same in any language.

    ReplyDelete
  7. Sorry I'm just now jumping on the band wagaon. Grandma, "proper" is an adjective modifying English...the adverb version would be Speak English properly.

    Right now official languages have been deemed by states (like Hawaii has 2 official languages, and Texas has none); the U.S. currently has no official language.

    As far as the English-only movement goes, there have been inciences of people being told not to speak another language at all at work, even if it's with colleagues who speak that language.

    Aunt Diane, that's awesome that you tried the Spanish at Home Depot. Last time mom tried that, we got stuck in Walmart for an extra 15 minutes trying to get out of the self-check line! Ha! You are right, Texas wouldn't the same without the hispanic influence!

    ReplyDelete
  8. I never was any good at sentence diagraming. Adverb? Adjective? My motto is "Let's just get the job done!"
    Grandma

    ReplyDelete